荀子小说txt下载 穿越、历史、三国 荀况 全文免费下载

时间:2018-02-28 23:04 /东方玄幻 / 编辑:雪儿
主角叫圣王,下之,则不的小说叫做《荀子》,本小说的作者是荀况倾心创作的一本国学经典、公版书、奇遇小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:荀况劝告齐相国说:“处在能制伏别人的权食位置...

荀子

推荐指数:10分

小说朝代: 古代

小说频道:男频

《荀子》在线阅读

《荀子》精彩章节

荀况劝告齐相国说:“处在能制别人的权位置上,又能施行制别人的办法,使天下没有人怨恨,汤武是如此的人。处在能制别人的权位置上,却不能使用制别人的方法,来拥有天下的权位置,最,连想做个普通的人也办不到,桀纣是如此的人。那么,得到制别人的权位置,还是远远比不上有制别人的方法。

“做君主和相国的,是以权位置制别人,可以做到对的就是对的,错的就是错的,有能的就是有能的,没有能的就是没有能的,抛弃自己的念,把施行正确的法律制度与德规范认为是能够互相包容的,这是制别人的方法。

“如今相国您独得君主的宠信,独揽国家行政大权,真的已经拥有了制他国的权位置。既这样,为何不驾驭着制他国的权,推行制他国的大政方针呢?为何不寻找仁慈忠厚明智通达的君子而把他举荐给齐王呢?既然是您和齐王共同处理国家政务,判定对错,那么,齐国还有谁敢不遵从义呢?君主与臣子,上司与下属,高贵的与卑贱的,年的与年少的,一直到平民百姓,要是没有人不遵行义,全天下还有谁不想集中到这一遵行义的齐国来的呢?贤能的人士向往着您所在的朝廷,有能的人士想要在您的管理下为官,好利的百姓,没人不想把齐国作为自己的归宿,这已经是在统一天下了。相国您要是放弃如此的大政方针而不大有作为,不过随着社会流随波逐流,那么,齐王和太之类的女人就会在宫添诈之臣就会在朝堂上来,贪官污吏就会在官府捣,在广大百姓群众当中,就会造成贪图私利你争我夺的风俗,哪有这样能维持一个国家的呢?

“如今,庞大的楚国就像一把利剑悬在齐国的头上,强大的燕国跟在齐国之,强的魏国牵着齐国的西面;齐魏接壤的领土即使还属于齐国,却已经危险得像是吊在绳上了;楚国领土已经到了襄贲、开阳,这两个城池监视在齐国的东面。在如此形下,要是有一个国家出面策划,楚、魏、燕三国就一定会共同来欺齐国。到那个时节,齐国将必定会被分割成三四块,齐国对于自己的城池,实际上不过像是在替楚、魏、燕三国暂时管理着而已,必然会受到天下人莫大的嘲笑。相国您觉得如何呢?我上述的这两种治理方略,哪一种更可行呢?

“夏桀和殷纣王,是圣王的代子孙,是拥有天下领导权的天子继承人,是权图籍的占有者,是天下人所尊敬的帝王之家;领土之广大,畿内方圆千里;百姓之众多,要用亿万来计;不过忽然间天下所有的人却都远远地抛弃了桀、纣,而去投靠商汤、周武王了。一之间天翻地覆,人们都开始讨厌桀、纣而崇敬商汤、周武王了,这是为何呢?桀、纣为何会失败而商汤、周武王为何会成功呢?我能够告诉您:其实没什么,由于桀、纣二人好做一些人们所厌恶的事,而商汤、周武王两个人,却好做一些让人们欢喜的事情。人们都讨厌什么呢?我能够说,憎恶污卑鄙,憎恶你争我夺,憎恶统治者唯利是图。人们都好什么呢?我能够说,好礼制义,好互相谦让,好统治者忠诚守信。如今管着人民的君主,一说话就把自己比作商汤、周武王,想和人家并列;至于他们管理国家的大政方针,却和夏桀、商纣没什么两样。如此下来,希望获得商汤、周武王那样的功名伟业,如何可能呢?

“故而,但凡获得胜利的,必定是他们顺从了百姓的意愿;但凡得到百姓拥护的,必定是遵循了正确的大政方针。这大政方针是什么呢?能够说,是推行礼制义,是提倡谦恭辞让,是要统治者忠诚守信。故而,只需拥有四五万人的国家,可以强大起来,获得胜利,由于这并不在于人多的量,而在于提高诚信的地位!只需拥有百里领土的国家,就可以安定稳固,由于这并不在于国土广阔的量,重要的在于处置好各种政务!如今的齐国,已经是拥有着几万人的国家,却不过用招摇骗、拉拢结的办法夺取盟国;齐国已经拥有了方圆几百里的土地,却不过用肮脏卑鄙、强取豪夺的办法夺取土地。这就相当于抛弃了能让自己稳定强盛的大政方针,而争着使用那些让自己危险衰弱的方法。减损自己本来就缺少的东西,而增加自己原本多余的东西;这样地错荒谬,却还想获得商汤、周武王那样的功名伟业,如何可能呢?举个例子,这就像是趴在地上去天,想救上吊的人,却往下拉他的。此种主张是必定行不通的,越是努就会离目标越远。

“做臣子的,不顾自己的德不好,只要贪图获得私利,这就相当于用战的大车冲入小洞去城来取利益一般,这是讲仁德的人愧而不去做的事情。对于人来说,没有什么比生命更贵重,没有什么比安定更乐。而用来保护生命、获得安乐的途径,没有比遵行礼义更重要的了。人们要是只晓得珍重生命、好安定却又抛弃了礼义,打个比喻来说,这就如同是想寿而又自杀一般,没有比这样做更愚笨的了。

“故而,统治人民的君主,保护人民就能安宁,好贤士就会荣耀,这两方面都不备的就会消亡。《诗经》上说:‘贤士是那国家的屏障,民众是那国家的围墙。’说的是这个理。”

☆、强国第十六 【原文】3

强国第十六 【原文】

术止,义术行。曷谓也?”曰:“秦之谓也。威强乎汤、武,广大乎舜、禹,然而忧患不可胜校也,然常恐天下之一而轧己也,此所谓术止也。”

“曷谓乎威强乎汤、武?”“汤、武也者,乃能使说己者用耳。今楚幅肆焉,国举焉,负三王之庙而辟于陈、蔡之间,视可、伺间,案剡其胫而以蹈秦之;然而秦使左案左,使右案右,是能使仇人视可也。此所谓威强乎汤、武也。”

“曷谓广大乎舜、禹也?”曰:“古者百王之一天下、臣诸侯也,未有过封内千里者也。今秦,南乃有沙羡与俱,是乃江南也;北与胡、貉为邻;西有巴、戎;东,在楚者乃界于齐,在韩者逾常山乃有临虑,在魏者乃据圉津——即去大梁百有二十里耳,其在赵者剡然①有苓而据松柏之塞、负西海而固常山,是地遍天下也。威海内,强殆中国,然而忧患不可胜校也,然常恐天下之一而轧己也。此所谓广大乎舜、禹也。”

“然则奈何?”曰:“节威反文,案用夫端诚信全之君子治天下焉,因与之参国政,正是非,治曲直,听咸阳,顺者错之,不顺者而诛之。若是,则兵不复出于塞外而令行于天下矣;若是,则虽为之筑明堂于塞外而朝诸侯,殆可矣。假今之世,益地不如益信之务也。”

应侯问孙卿子曰:“入秦,何见?”

孙卿子曰:“其固塞险,形食好,山林川谷美,天材之利多,是形胜也。入境观其风俗,其百姓朴,其声乐不流污,其②,甚畏有司而顺,古之民也。及都邑官府,其百吏肃然,莫不恭俭敦敬、忠信而不楛,古之吏也。入其国,观其士大夫,出于其门,入于公门,出于公门,归于其家,无有私事也;不比周、不朋,倜然莫不明通而公也,古之士大夫也。观其朝廷,其间听决,百事不留,恬然如无治者,古之朝也。故四世有胜,非幸也,数也。是所见也。故曰,佚而治,约而详,不烦而功,治之至也,秦类之矣。虽然,则有其矣。兼是数者而尽有之,然而,县之以王者之功名,则倜倜然其不及远矣。”

“是何也?”

“则其殆无儒!故曰:‘粹而王,驳而霸,无一焉而亡。’此亦秦之所短也。”

[注释]

①剡然:割削的样子。②:同“佻”,妖古怪。[译文]

“使用强的方法遇到制止,运用礼义的方法畅通无阻。这是指什么而言呢?”答复说:“是指秦国而言。秦国的威比商汤、周武王还要强盛,它的领土比舜、禹还要广大,不过它的忧虑祸患多得不可胜数,天天提心吊胆地常常怕天下各国联起来击自己,这是我所说的使用强的方法遇到制止的情况。”

“为什么说秦国的威比商汤、周武王还要强盛呢?”答复说:“商汤、周武王,只能使好自己的人听使唤罢了。而现在,楚王的幅当肆在秦国,国都被秦国克,楚王背着三个先王的神主牌位躲避在陈、蔡两地之间,观察适当之时,窥测可乘之机,想抬起他的去践踏秦国的地;不过秦国让他向左他就向左,让他向右他就向右,这是让仇敌受自己驱使。这是我所说的比商汤、周武王还要威武强盛。”

“如何说是比舜、禹还要广大?”答复说:“古时候各代帝王统一天下、臣诸侯,境内从没有超过方圆上千里的。如今的秦国,南边拥有了沙羡及其周围一带,这是江的南面了;北边与胡、貉相邻;西边拥有了巴、戎;东边,在所占楚国的土地和齐国界,在韩国的军队已经越过了常山而拥有了临虑,在魏国的军队占领了围津——即距离大梁不过一百二十里了,它在赵国的军队大刀阔斧地拥有了灵丘而盘踞在松柏丛中的要塞上,背靠着西海而把常山作为险阻,这是领土遍及天下。这是我所说的比舜、禹还要广大。它的威震撼了天下,它的强盛打败了中原各国,不过忧虑祸患多得不可胜数,提心吊胆地常常怕天下各国团结一致来蹂躏自己。”

“这样的秦国该怎么办呢?”答复说:“节制强,返回礼义,此任用正直诚实、守信而忠纯的君子管理天下,用他们一参与国家的政事,顺的诸侯国就不予涉,不顺的就给以惩处。如此,军队不必再出兵国境之外,而命令就能够在天下通行。如此,就算在境外建立朝廷,诸侯来朝拜,也差不多能够做到了。现在的事,增加土地不如增加信誉更加急。”

应侯请荀况说:“到了秦国,发现些什么?”

荀子答复说:“城堡等设施很险要,地有利,山林河流漂亮,自然资源既好又丰富,这是地形上的优越。入国境,看秦地风俗,秦国百姓纯朴淳厚,音乐不领雕卑污,穿着不薄妖,人们十分怕官府而从,真像是古圣王治下的百姓。到了大小城镇的官府,那儿的各种官吏都严肃谨慎,无不谦恭节约,敦厚谨慎,忠诚守信而不疏草率,真像是古圣王治下的官员。到秦国国都,观察秦国士大夫,走出自己的家门,就入官府的衙门,走出衙门,就回去自己家里,没人有私人事情;他们不相互结,不拉结派,卓然超群地一个个明智通达,廉洁奉公,真像是古圣王治下的士大夫。考察秦国朝堂,在秦王罢朝之,百官理政效率很高,安闲得似乎没什么事要做,真像是古圣王治理的朝堂。故而,秦国四代君王都能有所发展,并不是由于侥幸,而是有其必然的。这是我所见到的。故而说:‘安逸为官得管理,政令简要又详尽,政务不多效果好,政治境界为最高。’秦国已经差不多达到这种境界。就算这样,秦国仍有自己的担忧。综上述几个条件全部拥有,不过用称王天下的功名准则来衡量,那简直是天南海北,相差很大呀。”

“这是为何呢?”

“大概是由于秦国几乎没有儒者吧!故而说:‘义纯粹能称王,义利兼顾能称霸,两样一样也没有,那样的国家要消亡。’这也是秦国的缺点。”

☆、强国第十六 【原文】4

强国第十六 【原文】

积微,月不胜,时不胜月,岁不胜时。凡人好敖慢小事,大事至,然兴之务之。如是,则常不胜夫敦比①于小事者矣。是何也?则小事之至也数,其县也博,其为积也大;大事之至也希,其县,其为积也小。故善者王,善时者霸,补漏者危,大荒者亡。故主者敬,霸者敬时,仅存之国危而戚之,亡国至亡而知亡,至。亡国之祸败,不可胜悔也;霸者之善箸焉,可以时托也;王者之功名,不可胜志也。

财物货以大为重,政功名反是,能积微者速成。《诗》曰:“德如毛,民鲜克举之。”此之谓也。

人之所以起者,以上之不贵义、不敬义也。夫义者,所以限人之为恶与者也。今上不贵义、不敬义,如是,则下之人百姓,皆有弃义之志,而有趋之心矣,此人之所以起也。且上者,下之师也,夫下之和上,譬之犹响之应声,影之像形也。故,为人上者,不可不顺也。夫义者,内节于人而外节于万物者也;上安于主,而下调于民者也。内外上下节者,义之情也。然则,凡为天下之要,义为本,而信次之。古者,禹汤本义务信,而天下治;桀纣弃义倍信,而天下。故,为人上者,必将慎礼义、务忠信,然可。此君人者之大本也。

堂上不粪②,则郊草不瞻旷芸;刃扞乎,则目不见流矢;拔戟加乎首,则十指不辞断。非不以此为务也,疾养缓急之有相先者也。

[注释]

①敦比:谨慎。②粪:通“”,扫除。[译文]

累积微小的成绩,每个月累积不如每天累积,每个季度累积不如每个月累积,每年累积不如每个季度累积。普通人欢喜视怠慢小事,等大事来了,之才把它提到议事程上尽去做它。如此,就经常不如那些谨慎办理小事的人了。这是为何呢?由于小事来得频繁,它牵的时间多,它累积起来的成绩大;大事来得稀少,它牵的时间少,它累积起来的成绩小。故而珍惜每一天的君主就可以称王天下,珍惜每一季度的君主就可以称霸诸侯,出了漏洞再去补救的君主就可危险了,一切时间都荒废掉的君主就会消亡。故而称王天下的君主谨慎地对待每一天,称霸诸侯的君主重视每一个季度,勉强存活的国家陷入危险之君主才为它忧虑,亡国的君主到了国家灭亡之才晓得会灭亡,临的时期才晓得要。亡国的君主造成的祸害和破,多到悔不胜悔。称霸诸侯的君主的善政显著,能够按季度来记录;称王天下的君主的功绩声誉,是每天记录也不能够全部记下来。

财物贝以大为贵,政功名却跟这相反,能累积微小成绩的君主才可迅速成功。《诗》云:“得像毛发,百姓很少能举它。”说的是这个理。

普通来讲,人之所以出现,是由于君主不崇尚礼义、不重视礼义的缘故。礼义,是用来限制止人们作恶行的。现在,君主不尊崇礼义、不看重礼义,如此,下面的民众,都有背弃礼义之意,而有趋向茧械的心了。这人之所以出现的原因。况且,君主是民众的表率,民众应和君主,就像回音应和声响,影子跟随形一般。故而,作为民众的君主,不能不谨慎。礼义,对内适于所有的人,对外适于世间万物;对上安定君主,对下调和民众。内外上下都得到调节,这是礼义的实质。那么,但凡办理天下大事,礼义就是关键,信用是其次。古代,禹汤以礼义为关键,务信用,天下得到大治;桀纣背弃礼义,背弃信用,天下大。故而,作为民众的君主,必定要谨守礼义,务忠信,然才能够平治天下,这是统治民众的最高原则。

厅堂要是还没有打扫,这样郊外的草就没有足够的余暇去铲除了;雪的刀锋溢油,眼睛就看不到飞来的暗箭了;迅速到来的戟架到头上,就顾不上十只手指有被切断的危险而去抵抗了。这并不是觉得郊外的杂草、暗箭、手指不重要,而是由于锚佯缓急之间有个先顾及什么的问题。

☆、天论第十七 【原文】1

天论第十七 【原文】

天行有常,不为尧存,不为桀亡。应之以治则吉,应之以则凶。强本而节用,则天不能贫,养备而时,则天不能病;循而不忒①,则天不能祸。故旱不能使之饥渴,寒暑不能使之疾,祅怪不能使之凶。本荒而用侈,则天不能使之富;养略而罕,则天不能使之全;倍而妄行,则天不能使之吉。故旱未至而饥,寒暑未薄而疾,祅怪未至而凶。受时与治世同,而殃祸与治世异,不可以怨天,其然也。故明于天人之分,则可谓至人矣。不为而成,不而得,夫是之谓天职。如是者,虽,其人不加虑焉;虽大,不加能焉;虽精,不加察焉;夫是之谓不与天争职。天有其时,地有其财,人有其治,夫是之谓能参。舍其所以参,而愿其所参,则矣!

列星随旋,月递照,四时代御,阳大化,风雨博施,万物各得其和以生,各得其养以成,不见其事而见其功,夫是之谓神。皆知其所以成,莫知其无形,夫是之谓天。唯圣人为不知天。

天职既立,天功既成,形而神生,好恶、喜怒、哀乐臧②焉,夫是之谓天情。耳、目、鼻、、形,能各有接而不相能也,夫是之谓天官。心居中虚,以治五官,夫是之谓天君。财非其类,以养其类,夫是之谓天养。顺其类者谓之福,逆其类者谓之祸,夫是之谓天政。暗其天君,其天官,弃其天养,逆其天政,背其天情,以丧天功,夫是之谓大凶。圣人清其天君,正其天官,备其天养,顺其天政,养其天情,以全其天功。如是,则知其所为,知其所不为矣,则天地官③而万物役矣。其行曲治,其养曲适,其生不伤,夫是之谓知天。

故大巧在所不为,大智在所不虑。所志于天者,已其见象之可以期者矣;所志于地者,已其见宜之可以息者矣;所志于四时者,已其见数之可以事者矣;所志于阳者,已其见知之可以治者矣,官人守天,而自为守也。

[注释]

①忒:差错。②臧:同“藏”,包藏,包。③官:任用、掌[译文]

自然界的运行有自己的规则,不会由于尧之仁而存在,也不会由于桀之而消亡。用理的方法来承接它就吉利,用不理的方法来承接它就不吉利。加强农业,节省用度,这样老天不会让他贫困;食充足而让民众按季节劳作,这样老天就不会使其困苦;顺应自然规律而无差失,这样老天就不会降祸于他。故而旱不能使之饥渴,四季冷热的化不能使其生病,灾异的状况也不能带来灾凶。相反,农业荒芜而用度奢侈,这样老天不会使其富裕;食不足而又懒于劳作,这样老天就不会保全其生;违背天而胡行事,这样老天不会让其安吉。故而没有旱之灾却出现饥寒,没有冷热近却出现疾病,没有灾异却发生了凶灾。遭到的天时与治世相同,遇到的灾祸却与治世大异,这不能够归咎于天,而是因为人自己的行为招来的。故而天人懂得之间的分别,能够说是圣人了。不用作为而有成,不用取而有得,这是老天的职责。这样,天即使远,圣人不会随意测度;天即使广大,圣人也不会觉得自己有能去施加什么;天即使精微,圣人也不去考察;这就不与老天争职。天有四季寒暑,地有自然资源,人有管理能,这就称为与天地参与沛贺。放弃自己沛贺参与的能,而羡慕天时地财的功能,这是糊了。

天空中的繁星相互伴随旋转,太阳和月亮流照大地,四季接替掌着节气,阳二气生成万物,风雨施惠于万物生灵。万物在阳和气中不断地出现,获得了风雨的滋养并且不断地成。万物由阳之气转化生成的过程我们难以看见,看见的只有万物形成的成果,这称为神。人们懂得的只是阳生成的万物,却对万物生成的过程知之甚少,这称为天的生成之功。只有圣人才晓得只尽人事而不寻去知天。

(22 / 46)
荀子

荀子

作者:荀况 类型:东方玄幻 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门