荀子全注全译(出版书)免费全文,方勇/李波,无广告阅读

时间:2024-10-29 05:08 /东方玄幻 / 编辑:岳风
《荀子全注全译(出版书)》是方勇/李波所著的一本文学、历史军事、军事类小说,作者文笔极佳,题材新颖,推荐阅读。《荀子全注全译(出版书)》精彩章节节选:①宾孟:亦作“宾萌”,战国时来往于各诸侯国之间的游士。 ②申子:指申不害,战国中期郑国人,法家代表人物之一。 ③庄子:指庄周,战国时宋国人,

荀子全注全译(出版书)

推荐指数:10分

小说朝代: 现代

小说频道:男频

《荀子全注全译(出版书)》在线阅读

《荀子全注全译(出版书)》精彩章节

①宾孟:亦作“宾萌”,战国时来往于各诸侯国之间的游士。

②申子:指申不害,战国中期郑国人,法家代表人物之一。

③庄子:指庄周,战国时宋国人,家代表人物之一。

④俗:当为“”字(杨倞说)。

⑤嗛(qiè):通“慊”,足。

:治。

【译文】

游说之士有被蒙蔽的,思想混的各派学者就是这样的人。墨子蒙蔽于实用而不知礼仪,宋子蒙蔽于人情寡而不知,慎子蒙蔽于刑法而不知贤能,申子蒙蔽于权而不知才智,惠子蒙蔽于言辞而不知实用,庄子蒙蔽于天而不了解人。所以从实用方面来讲就全部成了功利了;从望方面来讲就全部成了足了;从刑法方面来讲就全部成了法律条文了;从权方面来讲就全部成了方行事了;从言辞方面来讲就全部成了空洞辩论了;从天方面来讲就全部成了因任自然了。这些说法,都是的一个方面。大的本是永恒的而能穷尽一切化,一个方面不能来概括它。认识片面的人,只看到大的一个方面而不能真正了解它,所以足于大的一个方面而加以文饰,对内混了自己,对外又迷了别人,在上面就蒙蔽下面,在下面就蒙蔽上面,这是蒙蔽的祸患。孔子仁聪明而且不受蒙蔽,所以学习了治理天下的方法,足以能与先王媲美。只有孔子一家继承了周王朝的治国大,推广运用,而不被旧习所蒙蔽。所以德与周公齐明,名声与三王并列,这是不被蒙蔽的幸福

圣人知心术之患,见蔽塞之祸,故无无恶,无始无终,无近无远,无博无,无古无今,兼陈万物而中县衡焉①。是故众异不得相蔽以也。何谓衡?曰:。故心不可以不知。心不知,则不可而可非。人孰得恣而守其所不可,以其所可?以其不可之心取人,则必于不人,而不知人②。以其不可之心,与不人论人,之本也。夫何以知?曰③:心知,然;可,然能守。以其可之心取人,则人,而不于不之人矣。以其可之心,与人论非,治之要也。何患不知?故治之要在于知

【注释】

①县:悬挂。衡:秤,指标准。

②知:当为衍文(俞樾说)。

③曰:当为衍文(同上)。

【译文】

圣人知人们思想方法上的毛病,看到了蒙蔽的祸患,所以不拘于望也不拘于厌恶,不拘于开始也不拘于结果,不拘于近处也不拘于远处,不拘于广博也不拘于肤,不拘于古代也不拘于现代来看问题,而把各种事物都摆出来,心中用一个统一的标准来衡量。所以各种事物的不同就不能互相蒙蔽而扰了各自的秩序。什么是标准?回答是:就是大。所以心中不能不了解大。心中不了解大,就不会肯定大而认可不的东西。有谁会想放纵自己而固守自己不认可的东西,来止自己肯定的东西呢?用他那不肯定大的心去选择人,就一定与不奉行大的人趣味相投,而不会与奉行大的人情投意。用他那不肯定大的心,和不奉行大的人谈论奉行大的人,这就是混本原因。他们怎么会了解大呢?心中了解大,然肯定大;肯定大,然能固守大止不的东西。用他那肯定大的心来选择人,就会与奉行大的人情投意,而不会和不奉行大的人趣味相投。用他那肯定大的心,和奉行大的人谈论不的事情,这是治理国家的关键。又怎么会担心不了解大呢?所以治理国家的关键在于了解大

人何以知?曰:心。心何以知?曰:虚壹而静。心未尝不臧也,然而有所谓虚;心未尝不也①,然而有所谓一;心未尝不也,然而有所谓静。人生而有知,知而有志。志也者,臧也,然而有所谓虚,不以所已臧害所将受谓之虚。心生而有知,知而有异,异也者,同时兼知之。同时兼知之,两也,然而有所谓一,不以夫一害此一谓之壹。心,卧则梦,偷则自行②,使之则谋。故心未尝不也,然而有所谓静,不以梦剧知谓之静③。未得剥岛者,谓之虚壹而静。作之,则将须者之虚则人④,将事者之壹则尽,尽将思者静则察⑤。知察,知行,替岛者也。虚壹而静,谓之大清明。万物莫形而不见,莫见而不论,莫论而失位。坐于室而见四海,处于今而论久远,疏观万物而知其情,参稽治而通其度,经纬天地而材官万物,制割大理,而宇宙里矣⑥。恢恢广广⑦,孰知其极!睪睪广广⑧,孰知其德!涫涫纷纷⑨,孰知其形!明参月,大八极,夫是之谓大人!夫恶有蔽矣哉!

【注释】

:当为“两”字(杨倞说)。

②偷:松懈。

③剧:烦

④人:当为“入”字(王引之说)

⑤尽:当为衍文(杨倞说)。

⑥里:通“理”,治理。

⑦恢恢:宽广的样子。广广(kuànɡ):通“旷旷”,空旷的样子。

⑧睪睪(hào):通“皞皞”,广大的样子。

⑨涫涫(ɡuàn):沸腾的样子。

【译文】

人怎样才能了解呢?回答是:用心。心怎样认识?回答是:虚空专一而安静。心未尝不储藏东西,然而有所谓虚空;心未尝不能同时认识两种事物,然而有所谓专一;心未尝不活,然而有所谓安静。人生来就有知觉,有知觉就有记忆。记忆,就是储藏,然而有所谓虚空,不用所储藏的认识来损害将要接受的知识做虚空。心生来就有知觉,有知觉就能区别不同的事物,能区别不同的事物就能同时认识它们。能同时认识不同的事物,就做两用;然而有所谓专一,不让对那一事物的认识来妨害对这一事物的认识就做专一。心,觉时就做梦,放松时就天马行空,使用时就会谋划。所以心未尝不活,然而有所谓安静,不让做梦和胡思想扰认识就做安静。对没有掌蜗岛而追剥岛的人,就告诉他们虚空专一和安静。实行起来,如果像追剥岛的人那样虚空就会得到,像奉行的人那样专一就会究尽,像思考的人那样安静就会明察大。了解了而能明察,认识了而能付诸行,这是真正会大的人。虚空专一和安静,就做最大的澄明。万物没有有形而看不见的,没有看见而不能论说的,没有论说而不恰当的。坐在室内就会看到天下,生活在当今而能谈论远古,洞察万物而能了解它们的真相,考察治而通晓它的规律,治理天地而能利用万物,掌了大,而宇宙也就了解了。无限宽广,谁知他思想多广阔!浩瀚无边,谁知德多高尚!化纷杂,谁知他的样子!他的思想与月同光,充塞四面八方,这就做大人!这样的人怎么会被蒙蔽呢!

心者,形之君也,而神明之主也,出令而无所受令。自也,自使也,自夺也,自取也,自行也,自止也。故可劫而使墨云①,形可劫而使诎申②,心不可劫而使易意,是之则受,非之则辞。故曰:心容其择也,无必自见,其物也杂博,其情之至也不贰③。《诗》云:“采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。”④顷筐易也,卷耳易得也,然而不可以贰周行。故曰:心枝则无知⑤,倾则不精,贰则疑。以赞稽之,万物可兼知也。尽其故则美,类不可两也,故知者择一而壹焉。

【注释】

①墨:通“默”,静墨,沉默。

②诎申:通“屈”。

③情:通“精”。

④“《诗》云”句:见《诗经•周南•卷耳》。卷耳,又名“苓耳”,一种植物,既可食用,也可入药。

⑤枝:分散。

【译文】

心,是形的君主,是精神的主宰,它发号施令而不接受命令。自我止,自我使用,自我剥夺,自我取得,自我行,自我止。所以巴可以迫使它沉默或说话,形可以迫使它弯曲或展,心不能迫使它改意志,认为对的就接受,认为不对的就拒绝。所以说:心可以任意选择,没有止而必定自己表现出来,它认识的事物博杂,它的精神专一不二。《诗经》中说:“采卷耳采呀采,却总是采不谩黔筐。思念我的心上人,把筐子放在大路旁。”筐容易装,卷耳容易采到,然而不能神不守舍地跑到大路旁。所以说:心分散就学不到知识,偏颇了就不精确,一心二用就会疑。用来帮助考察万物,万物就都可以认识了。全心地了解事物是美好的,任何一类事物都不是三心二意所能认识的,所以聪明的人选择一件事而专心去做。

农精于田而不可以为田师,贾精于市而不可以为贾师①,工精于器而不可以为器师。有人也,不能此三技而可使治三官,曰:精于者也,精于物者也②。精于物者以物物,精于者兼物物。故君子壹于而以赞稽物。壹于则正,以赞稽物则察,以正志行察论,则万物官矣。昔者舜之治天下也,不以事诏而万物成。处一危之,其荣侧;养一之微,荣矣而未知。故《经》曰③:“人心之危,心之微。”危微之几,惟明君子而能知之。故人心譬如槃④,正错而勿⑤,则湛浊在下而清明在上⑥,则足以见 眉而察理矣。微风过之,湛浊乎下,清明于上,则不可以得大形之正也。心亦如是矣。故导之以理,养之以清,物莫之倾,则足以定是非,决嫌疑矣。小物引之则其正外易,其心内倾,则不足以决庶理矣。故好书者众矣,而仓颉独传者⑦,壹也;好稼者众矣,而稷独传者⑧,壹也;好乐者众矣,而夔独传者⑨,壹也;好义者众矣,而舜独传者,壹也。倕作弓⑩,浮游作矢⑪,而羿精于;奚仲作车⑫,乘杜作乘马⑬,而造精于御。自古及今,未尝有两而能精者也。曾子曰⑭:“是其可以搏鼠⑮,恶能与我歌矣!”【注释】

①贾:当为“市”字(王念孙说)。

②此句当脱一“非”字(俞樾说)。

③《经》:可能是古代论的经典,今不可考。

④槃:通“盘”。

⑤错:通“措”。

⑥湛:同“沉”。

⑦仓颉:传说黄帝时的史官,发明了文字。

稷:传说是尧时的农官,周朝的始祖,姬姓,名弃。

⑨夔(kuí):相传是尧、舜时的乐官。

⑩倕:相传是古时的巧匠。

⑪浮游:相传是箭的发明者,黄帝时人。

(48 / 79)
荀子全注全译(出版书)

荀子全注全译(出版书)

作者:方勇/李波 类型:东方玄幻 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门